Cute Dogs: Craft your own Pooches By Chie Hayano Publisher Vertical, Inc. Age Rating: All Ages Genre: Craft Price: $14.95 Rating: Vertical Inc is a unique publisher in the manga world. They are a boutique publisher who does more than bring manga over from Japan. They also publish novels from horror to business, Sudoku puzzle books, and coolest of all, craft books. Their newest release is Cute Dogs, which is filled with exactly that; little stuffed dogs that don’t just look cute, but look fun to make. Cute Dogs is a thin book at just 79 pages, but it’s packed with 16 different dogs you can create on your own. Ranging from the Boston Terrier, Chihuahua, Welsh Corgi, Miniature Dachshund, to the Miniature Schnauzer, you’ll find many of the most popular dog breeds. The first half of the book is filled with pictures of each of the finished pieces, showing them from different angles so you know how they should look. They are all posed with accessories like food bowls, wagons, bowls and baskets. All the dogs have names and little sayings that give them personality. It’s fun just looking at these pictures and reading about each dog. After seeing…
Viz’s second big foray into the online world of manga is Shonen Sunday. It’s based on another manga magazine from Japan. Several popular titles came from this magazine, such as most of Rumiko Takahashi’s works (Urusei Yatsura, Ramna 1/2, Inuyasha, Mermaid Saga), Detective Conan, Zatch Bell, and Yakitate!! Japan, just to name a few. Now Viz has brought some titles from the magazine online.
A short conversation came up on Twitter about whether Japanese names should be translated. I found some of the point that were made interesting, and it got me thinking. When you hear someone’s name, do you think about it’s meaning? Pick up a baby book of names, and you’ll see that every name, even our English names have another meaning. But because it’s a name, we don’t consider the meaning important. Why should translators do the same to Japanese names? Yes, many of the Japanese names have mundane meanings, such as Sakura, meaning Cherry Blossom, or Yuki, meaning snow. But are you going to call someone named Mirai, Future? Just because that is the literal translation, that doesn’t make it the best interpretation. My name, Lori, means “laurel tree symbolic of honor and victory”. That doesn’t mean I want to be called “Laurel tree”. If you were introduced to someone named Sakura, you wouldn’t go around calling them Cherry Blossom, would you? That’s not their given name. When a word becomes a name, it transcends it’s original meaning, and becomes something more than that. Translators that change a person’s name to it’s literal meaning are really missing the point. When…
Kodansha Letting Licenses with Tokyopop Lapse Brigid Alverson of the Manga Blog reported on Monday something that’s been suspected for a while in the mangasphere, and has finally been confirmed by Tokyopop. Kodansha, one of the big Japanese publishing houses, is not renewing its licenses with Tokyopop. David Welsh provides a quick, convenient, if possibly incomplete list of the titles affected at his own blog Precocious Curmudgeon. This news dominated much of Monday and Tuesday. Check the Manga Blog for a full roundup of commentary. This wasn’t an unexpected move, as Tokyopop’s relationship with Kodansha has been rocky at best. Two years ago, Kodansha made a deal with Random House and Del Rey Manga has been reaping the benefits. While this doesn’t come as a big surprise, it is kind of painful for those of us that were reading unfinished titles that are now left in limbo. I’ve been beating the drum loudly for Dragon Voice‘s last volume and lamented the incompleteness of Kindaichi Case Files. All we can do now is wait and see what Kodansha’s next move will be. Considering how long this took, it may be a very long wait for the next one.
Static writes: Is Taboo considered a genre that should be used as a general description for manga sites that contained taboo typed manga books? Also, could you give me a perfect but brief (short) definition of the “TABOO” that I cold use to describe the genre if it were to be used as a general – common – genre type. This isn’t my area of expertise, but I thought I’d weigh in anyway. A taboo is a strong social prohibition on activities or customs that are considered sacred or forbidden. The term comes from Polynesia where it’s context was religious. Most taboos have a religious connotations, they can affect dietary restrictions, sexual activities and/or relations, bodily functions, exposure of body parts or offensive language. Taboos are not universal, but many cultures may share some, such as cannibalism and incest. Taboos can change over time, as a society or culture changes.
It’s just another night on the prowl for vampires for Kyrian of Thrace when he meets the most frightening thing imaginable. And accountant. But Amanda Devereaux is much more than she seems. Hunted by one of the deadliest of vampires, Amanda is the key to our survival. If she goes down, so does he, and –no offense– he doesn’t want to die (hence the whole immortality thing). And he doesn’t want humanity dead either, which is a good thing for us since he and Amanda are all that stands between us and oblivion. Let’s hope they win.